"Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi" atasözünün anlamı nedir?


Aile-Fakirlik-Zenginlik Etiketler: , , , , Yorum yapılmamış default thumbnail

Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi atasözü ile zengin bir ailenin yardım edecek pek olanağa sahip olmasına karşın, fakir bir ailenin acıdan başka vereceği pek bir şeyin olmadığı anlatılmak istenmiştir. Bu atasözü var evi, kerem evi; yok evi, elem evi olarak da bilinmektedir.

Varlıklı bir aile; misafir ağırlamaya, ihtiyaç sahiplerine yardım etmeye, hediyeler dağıtmaya uygundur. Oysa yoksul ailenin evinde sıkıntı, dert ve tasa çoktur.

Varlıklı aileler konuklarını oldukça güzel ağırlarlar. Yardıma muhtaç kimselere diledikleri kadar yardım edebilirler. Yoksul ailede ise daha çok dert ve sıkıntı bulunmaktadır.

Sizin bu atasözüyle söylemek istediğiniz şeyler nelerdir?

"Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi" atasözüne benzer olan atasözleri

Bir atasözü, içinde bulunduğumuz bir durumu o kadar güzel anlatır ki; o durumu açıklayabilmek için bir çok cümle bile yeterli olmaz. Buna karşın atasözlerinde evrensel değerlere ve olumsuz davranışlara vurgu yapan birden fazla aynı anlama gelen sözler bulunmaktadır.

İlgili atasözüne benzer bir atasözü eklenmemiş.

"Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi" atasözüyle zıt anlamlı atasözleri

Etrafımızdaki her şey karşıtıyla var olmaktadır. Bu zıtlık olgusu doğal olarak atasözlerine de yansımıştır. Atasözlerinde olumlu öğütler verilmesine karşın yalnızca çıkarcılığı öne çıkaran, olumsuz örnek teşkil eden sözler de vardır. Çelişkili atasözleri, toplumda farklı düşünen toplulukları ve bu topluluklar arasındaki ayrılıkları ortaya koymaktadır.

İlgili atasözüyle zıt anlamlı olan bir atasözü eklenmemiş.

"Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi" atasözü ile ilgili örnek cümleler

    Bu atasözü ile ilgili henüz örnek bir cümle kurulmamış!

Bu atasözüne karşılık gelen ingiliz atasözü veya atasözünün ingilizce anlamı

Bu bölümde ilgili atasözünün farklı kültürlerdeki atasözlerine karşılık gelen çevirisi yer almaktadır.

Bu atasözüne karşılık gelen ingiliz atasözü veya ingilizce karşılığı eklenmemiş!

"Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi" atasözünün hikayesi

Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi atasözü ile ilgili henüz bir hikaye bulunmuyor!

Kültür Mirası Atasözleri

Atasözleri belli bir toplumun ya da tüm insanlığın yaşam felsefesini ortaya koymaktadır. İnsanlık ile var olan sevgi, kıskançlık, bencillik, dostluk, düşmanlık vb. duygular evrensel kavramlardır. Bundan ötürü bu duyguları iyi bir şekilde yansıtan atasözleri de evrensel olarak kabul görmektedir.

Atasözlerine kısaca özlü sözler diyebiliriz. Atalarımız; günlük yaşamlarının içinde, iş hayatlarında, akraba yahut arkadaşlık ilişkilerinde, doğada meydana gelen olaylar karşısında ve benzeri durumların tamamına elde ettikleri bilgi ve deneyimleri sonraki nesillere aktararak, çağını yaşayan insanların da aynı yanlışa düşmesine mani olmak istemişlerdir.

Atasözlerinin en temel özellikleri arasında öğüt vermeleri, kalıplaşmış olmaları ve halka mal olup yeni nesillere aktarılmaları yer almaktadır. Bu özellikleri ile atasözleri günümüz insanı için birer miras niteliği taşımaktadır. Bazı zamanlarda bir atasözü, içinde olduğumuz bir durumu öylesine güzel anlatır ki; o durumu tarif etmek için kitap dolusu sözler bile o kadar etkili olamaz.

Devamını oku »